vividness的翻译与解释是什么
发布于 2023-12-03 00:26:36
浏览 51
详情:
1、
vividness
2、
音标:['vɪvɪdnɪs]
3、
解释:
4、
n. 生动;活泼;明亮
5、
双语例句:
6、
1. The vividness of the characterisation came as a complete surprise.
7、
人物刻画的生动程度完全出乎意料。
8、
来自柯林斯例句
9、
2. His diction is noted for its freshness and vividness.
10、
他以用字遣词清新生动见长.
11、
来自《现代英汉综合大词典》
12、
3. The artist sketched in a few trees to show a vividness in its surroundings.
13、
画家粗略地添加了几棵树,使画面环境颇显生动.
14、
来自《现代汉英综合大词典》
15、
4. She talked of all things with remarkable vividness of memory.
16、
她谈起过去的一切仍栩栩如生,记忆犹新.
17、
来自辞典例句
18、
5. It'seemed like a rehearsal of her own life, terrible in its vividness.
19、
它就象是她自己一生的一次排演, 生动逼真得可怕.
20、
来自辞典例句
21、
更多相关例句:
22、
The vividness of the characterisation came as a complete surprise.
23、
人物刻画的生动程度完全出乎意料。【柯林斯例句】
24、
His diction is noted for its freshness and vividness.
25、
他以用字遣词清新生动见长.【《现代英汉综合大词典》】
26、
The artist sketched in a few trees to show a vividness in its surroundings.
27、
画家粗略地添加了几棵树,使画面环境颇显生动.【《现代汉英综合大词典》】
28、
She talked of all things with remarkable vividness of memory.
29、
她谈起过去的一切仍栩栩如生,记忆犹新.【辞典例句】
30、
It'seemed like a rehearsal of her own life, terrible in its vividness.
31、
它就象是她自己一生的一次排演, 生动逼真得可怕.【辞典例句】
32、
I can give no idea of the peculiar charm and vividness of his talk.
33、
我简直无法描述他的谈话所具有的特别迷人和生动的特点.【辞典例句】
34、
The delicate colouring of her face seemed to gather a calm vividness, like flowers at evening.
35、
她脸上是一片淡淡的红色,包容着一种幽静的鲜艳, 像黄昏里的花朵.【辞典例句】
36、
Your telling of the story lacks vividness and variety.
37、
你讲的故事缺乏生动性和变化.【互联网】
38、
Special attention should be paid to the vividness of language in writing.
39、
写文章要注意语言的形象性.【互联网】
40、
But this is sometimes influenced by the vividness and size.
41、
不管多么仿真的绘画也是无效的.【互联网】
42、
What strikes at a first reading is its vividness and terseness.
43、
初读时它给人的印象是生动和简洁.【互联网】
44、
The picture have not lose its vividness after all these years.
45、
这麽多年过去了这张照片仍然没失去它的鲜明.【互联网】
46、
Showing speech style of integration of reality, vividness , popularity and art.
47、
表现出真实性 、 生动性、通俗性、艺术性相统一的言语风格.【互联网】
48、
Its main semantic characteristics are commendation, implicitness and vividness.
49、
褒义性 、 含蓄性、生动性和形象性是其主要的语义特征.【互联网】
50、
Some translators sacrifice accuracy to vividness.
51、
有些翻译工作者为追求生动而牺牲准确性.【互联网】
上一篇:vividly的翻译与解释是什么
下一篇:vivify的翻译与解释是什么